Lyrics: ALREDO LE PERA; Music: CARLOS GARDEL
Country: ARGENTINA
Language: SPANISH (ESPAÑOL)
Genre: TANGO
“Mi Buenos Aires Querido”
My Dear Buenos Aires (English Translation by ORS, 2011)
Am Dm Am
Mi Buenos Aires querido, cuando yo te vuelva a ver
Mi dear Buenos Aires, when I see you again
Dm Am E7 A
No habrá más penas ni olvido
There will be no more pain or oblivion
A F#7 Bm E7 A
El farolito de la calle en que nací fue centinela de mis promeses de amor
The little light on the street where I was born was a sentry for my promises of love
A F#7 Bm E7 A
bajo su quieta lucecita yo la vi a mi pebeta, luminosa como un sol
under its quiet little light I saw her my child, luminous like a sun
A F#7 Bm C#7 F#m
Hoy que la suerte quiere que te vuela a ver, ciudad porteña de mi único querer
Today, may luck want that I see you again, port city of my only love
D Dm A B7 E7 A
y oigo la queja de un bandoneón, dentro del pecho pide rienda el corazón
and I hear the complaint of a bandoneon, in the chest the heart asking for the reins
A D A D A E7 A
Mi Buenos Aires, tierra florida, donde mi vida terminaré
My Buenos Aires, florid land, where my life will end
A D A D G# C#m
Bajo tu amparo no hay desengaños, vuelan los años, se olvida el dolor
Under your protection there are no disillusions, the years fly, the pain is forgotten
A D Dm A E7 A
En caravana los recuerdos pasan con una estela dulce de emoción
In caravan the memories pass with a sweet trail trail of emotion
A D A D A E7 A
Quiero que sepas que al evocarte se van las penas del corazón
I want you to know that when I evoke you, the pains of the heart leave
A F#7 Bm E7 A
La ventanita de mi calle de arrabal, donde sonrié una muchachita en flor
The little window of my street in the rough area, where a girl in flowers smiled
A C#m Cm Bm E7 A
quiero de nuevo yo volver a contemplar aquellos ojos que acarician al mirar
I want again that I contemplate again those eyes that caressed the look
A F#7 Bm C#7 F#m
En la cortada más maleva una canción dice su ruego de coraje y de pasión
In the roughest dead end a song say its prayer of courage and passion
D Dm A B7 E7 A
Una promesa y un suspirar borró una lágrima de pena aquel cantar
A promise and a sighing erased a tear of pena, that singing
Vocabulary
Volver a – (verb phrase) to return to, to do again
Centinela (f) – guard, sentry, sentinel; from Latin senire (to sense, feel)
Pebete, pebeta – kid, boy/girl (Lunfardo)
Porteño, porteña – port, reference to someone or something from Buenos Aires
Rienda (f) – rein
amparo (m) – protection
estela (f) – wake, trail
Arrabal (m) – low-class area, rough part of town; also considered a traditional barrio where tango is sung or danced
Cortada (f) – dead end street or alley
Malevo, maleva – bad, wicked
Read about Carlos Gardel (Wikipedia).
One of my favourite tangos…